Tarptautinių žodžių žodynas

Prekės ženklas: Alma littera

Prekės kodas: 9786090110843

Pardavėjas: ManoKnyga.lt

Kaina: 128.23

Plėtojantis Lietuvos valstybiniams, ekonominiams, kultūriniams ryšiams su užsienio šalimis, į lietuvių kalbą plūsta vis daugiau svetimų kalbų žodžių. Tą žodžių srautą būtina valdyti, kad iš kitų kalbų atėję žodžiai būtų teisingai, visų vienodai suprantami, taisyklingai vartojami.Rugsėjo mėnesį knygynuose pasirodys naujas Tarptautinių žodžių žodynas – didžiausias iš iki šiol lietuvių kalba išleistų tokio tipo žodynų. Jame atskirais straipsniais paaiškinta apie 28 000 žodžių, o skaičiuojant ir skirtingas to paties žodžio reikšmes – per 63 000 žodžių. Žodynas penketą metų buvo rengiamas su aukščiausio lygio specialistais – lituanistais, terminologais, atskirų specialiųjų sričių žinovais.Tarptautinių žodžių žodyno straipsniai pateikiami taip, kad vartotojui būtų patogu greitai suvokti informaciją. Aiškinant tarptautinių žodžių reikšmes vengta plačiai dėstyti sąvokos turinį, aprašinėti nusakomo objekto sandarą, jo rūšis, savybes, istoriją. Apsiribota pagrindine, skaitytojui lengvai suvokiama informacija.Visose Lietuvos įmonėse, biuruose, švietimo įstaigose ir bibliotekose galima rasti ankstesnį leidyklos „Alma littera“ leistą Tarptautinių žodžių žodyną (2001, 2004), kuris buvo labai populiarus ir sulaukė daugybės kartojimų. Tačiau bėgant metams žodynas paseno – tiek turiniu, tiek pateikimo forma. Jis nebeatitiko vartotojų poreikių ir neatspindėjo naujų realijų.Todėl prieš penketą metų leidykla ėmėsi rengti naują žodyną. Jis papildytas beveik 5000 naujų tarptautinių žodžių ir jų naujų reikšmių, į lietuvių kalbos apyvartą įėjusių daugiausia per pastarąjį dešimtmetį. Žodynas papildytas tokiais tarptautiniais žodžiais, kurie paplitę žiniasklaidoje arba pasiekia skaitytojus kitais keliais iš įvairių mokslo, medicinos, kultūros, ekonomikos, teisės, technikos, sporto sričių.Į naująjį žodyną stengtasi atrinkti tokius nelietuviškos kilmės žodžius, kurie vartojami ne tik lietuvių, bet ir keliose kitose Europos kalbose.Dalis ankstesnių straipsnių buvo perredaguoti, patikslinti ar papildyti, dalies nebeaktualių ar labai siaurose srityse vartojamų žodžių, atskirų reikšmių buvo atsisakyta.Lietuvoje tokios apimties žodynas yra vienintelis. Tai nepamainoma knyga tiems, kas kasdienybėje susiduria su rašto kalba, kas skaito lietuvišką ir užsienietišką profesinę literatūrą. Pagaliau tai parankinė knyga kiekvienam išsilavinusiam žmogui, norinčiam suprasti šiuolaikinį pasaulį.